高慧琳 / KOH Hyelim 사진
高慧琳 / KOH Hyelim
학위
부산대 박사, 華人華文文學 연구
부산대 박사, 華人華文文學 연구, 김혜준 강경구 교수 공동지도
부산대 박사, 華人華文文學 연구, 김혜준 강경구 교수 공동지도
부산대 강사
2013년 부산대학교 대학원 학술상
[번역] 우리화[於梨華] 지음, 고혜림 옮김, 《또 다시 종려나무를 보다[又見棕櫚, 又見棕櫚]》, (서울: 지식을만드는지식, 2013.12)

[번역] 장시궈[張系國], 고혜림 옮김, 《장기왕 棋王》, (서울: 지만지, 2011.2)

[번역] 웡찡[黃靜] 외 지음, 김혜준 고혜림 외 옮김, 《사람을 찾습니다》, (서울: 이젠미디어, 2006.11.30)

[번역] 량빙쥔[梁秉鈞], 고혜림 옮김, 〈1950년대 홍콩영화를 통해 본 5.4전통의 계승과 변화의 홍콩문화 읽기〉, 《코기토》 제63호, 부산: 부산대학교 인문학연구소, 2008.2, pp. 133-149.

[번역] 와이림 잎[葉維廉], 고혜림 옮김, 〈타이완·홍콩 모더니즘 시의 역사적 지위〉, 《코기토》 제62호, 부산: 부산대학교 인문학연구소, 2007.6, pp. 121-160.

[서평] 고혜림, 〈오해와 오독의 역사를 비추는 거울〉, 《코기토》 제62호, 부산: 부산대학교 인문학연구소, 2007.6, pp. 325-336.

[참관] 고혜림, <변화하는 중국문학>, 《한국현대문학》, No.67, 서울: 한국중국현대문학학회, 2013.12, pp. 333-340. new

[참관] 고혜림, 〈제4회 동아시아학자 현대 중문문학 국제학술대회〉, 《중국현대문학》 제37호, 서울: 한국중국현대문학학회, 2006.5, pp. 357-362.
[박사] 고혜림, 《북미 화인화문문학에 나타난 디아스포라문학적 특징 ― 白先勇, 於梨華, 張系國, ?華?을 중심으로》, 부산대박사논문, 2013.2, 강경구 교수 공동지도

[석사] 고혜림, 《白先勇의 《臺北人》 연구: 작중인물의 정체성 문제를 중심으로》, 부산대석사논문, 2005.2, 강경구 교수 공동지도

[논문] 고혜림, 〈張系國의 소설 《棋王》과 《香蕉船》에 나타난 화인 디아스포라의 정체성〉, 《중국소설논총》 제40집, 서울: 한국중국소설학회 , 2013.8, pp. 259-277. new

[논문] 고혜림, 〈북미 화인화문문학의 역사와 시기구분〉, 《중국학논총》 제38집, 서울: 고려대학교 중국학연구소, 2012년 11월 30일, pp. 323-339.

[논문] 고혜림, 〈수용과 배제: 킹스턴의 《여인무사》를 중심으로〉, 《중국소설논총》 제30집, 서울: 한국중국소설학회, 2009.9, pp. 317-336.

[논문] 고혜림, 〈21세기 중국문학연구의 전환과 고민 - 白先勇소설을 통해 본 문학에서 문화연구로〉, 《중국학논총》 제21집, 서울: 고려대학교 중국학연구소, 2007.12, pp. 123-145.