각종작업-저역서

 

My Work-Books

쿤룬산에 달이 높거든 (차례)
When the Moon Appears over the Mt. Kunlun (Contents)

 

쿤룬산에 달이 높거든

 

옮긴이의 말 (김혜준)

 

나의 첫 번째 책 (장웨이)
하늘 나라에서 온 아뿌할머니 (수팅)
겨울 바다를 보러 간 사람 (리우신우)
군청색 가방을 꺼내들고 (정윈윈)
시험으로 보내는 한평생 (쿠링)
형제 (리춘시우)
쿤룬산의 사랑 (왕쭝르언)
홍콩의 해 지는 모습 (샤오쓰)
베풂이 거둠보다 많으리니 (뚜리)
어머니와 버스 타기 (티에닝)
환희불 (리후아장)
여행의 함정 (쉬즈핑)
직책, 책임, 권한 (장언허)
허튼 소리 (펑르우이까오)
Y 선생 어록 (리우사허)
쌈지 돈 (리치엔)
강시 얼굴 (훵지차이)
도시락 (루야오뚱)
뚱위앤로 서점거리 (시에신위앤)
베이징대학 (시에미엔)
카이탁 공항 (타오르안)
문화의 부가가치 (리사오쥔)
중국문화의 뼈 (왕후우르언)
사람은 모두가 고아 (조우구오핑)



譯者序言

 

第一本書的故事 (張煒)
天上掉下一個"阿不婆" (舒婷)
冬日看海人 (劉心武)
揀起土藍色的布包 (鄭雲雲)
考試過一生 (苦苓)
兄弟 (李存修)
情重崑崙 (王宗仁)
試看日落 (小思)
你的賜與比索取多 (杜麗)
母親在公共汽車上的表現 (鐵凝)
歡喜佛 (李華章)
旅游陷穽 (徐治平)
職·責·權 (張恩和)
大白話 (彭瑞高)
Y先生語錄 (流沙河)
我的私房錢 (李前)
死脸 (馮驥才)
便當 (逯耀東)
東園路書市 (謝新源)
一百年的靑春 (謝冕)
絶響 (陶然)
文化的附加價値 (李少君)
中國文化的骨格 (王富仁)
人人都是孤兒 (周國平)



* 판권 관계로 파일을 제공해드리지 못해 죄송합니다. 일부 내용이 필요한 분은 E-MAIL을 주십시오.

* Sorry for not attaching files due to the infringement of copyright. If you need some of these contents, please feel free to contact me at my E-MAIL.


Return Home